Keine exakte Übersetzung gefunden für "غير مضيئ"

Übersetzen Türkisch Arabisch غير مضيئ

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pek eğlenceli görünmüyor.
    انها غير مضيئة
  • "Boş" yazısının yandığını, ve "değil" yazısının yanmadığını görüyorum.
    انا أري كلمة " اماكن شاغرة " مضيئة وكلمة " لا يوجد " غير مضيئة
  • Orada divanlar üzerinde yastıklara dayanırlar . Orada ne ( yakıcı ) güneş görürler , ne de dondurucu soğuk .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada tahtlar üzerinde yaslanıp-dayanmışlardır . Orada ne ( yakıcı ) bir güneş ve ne de dondurucu bir soğuk görürler .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada tahtlara yaslanırlar ; orada yakıcı sıcak ve dondurucu soğuk görmezler .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Yaslanırlar orada tahtlara , orada ne güneş görürler , ne zemheri .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Koltuklar üzerine yaslanarak otururlar orada . Ne bir güneş görürler orada ne de kavurucu bir soğuk ...
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada koltuklara kurulmuş olarak bulunurlar ; ne yakıcı sıcak görülür orada , ne de dondurucu soğuk .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada donatılmış koltuklar üzerine dayanmışlardır : Orada ne yakıcı güneş görürler , ne de şiddetli soğuk .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Koltuklarında diledikleri gibi dinlenir , orada ne güneş sıcağı görürler , ne de dondurucu soğuklara uğrarlar .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .